
We’ve been drawing inspiration from the Blitz spirit during the pandemic – but did it ever exist?
在流感大流行期间,我们一直在从闪电战精神中汲取灵感–但它曾经存在过吗?
Historian Lucy Worsley has set out to discover if Britons really did come together with resilience and good humour during the darkest days of the Second World War.
历史学家露西·沃斯利(Lucy Worsley)开始研究,在二战最黑暗的日子里,英国人是否真的带着韧性和幽默感走到了一起。
Perhaps unsurprisingly, she found it ‘only in some people, some of the time’, and says class division, racial tension and rule-breaking often let the side down.
或许并不令人意外的是,她发现“只有在某些人、某些时候”才会出现这种情况。她说,阶级分化、种族紧张和违反规则往往会让一方失望。
In a BBC documentary, Miss Worsley follows the stories of six people living and working in the eight months of Nazi bombings that killed more than 43,000 civilians from 1940 to 1941.
在BBC的一部纪录片中,沃斯利小姐讲述了在1940年至1941年间纳粹轰炸造成4.3万多名平民死亡的8个月里,6个人生活和工作的故事。
In one account, air raid warden Ita Ekpenyon said that in a mass shelter ‘some told others to go back to their own countries and some tried to practise segregation’.
在一份报告中,空袭看守伊塔·埃克佩尼恩说,在一个集体避难所里,“一些人告诉其他人回自己的国家去,一些人试图实行种族隔离”。
Miss Worsley explains that the Blitz spirit was a useful propaganda tool for the government.
沃斯利小姐解释说,闪电战精神是政府有用的宣传工具。
‘The famous photograph of a milkman picking his way through rubble to leave people’s daily pinta was, it turns out, staged,’ she says.
她说,事实证明,一张著名的送奶工人在瓦砾中摸索着离开人们日常生活品塔的照片是摆出来的。
She concludes the phenomenon ‘definitely existed’, but ‘flickered on and off’.
她总结道,这种现象“确实存在”,但“时断时续”。
在流感大流行期间,我们一直在从闪电战精神中汲取灵感–但它曾经存在过吗?
Historian Lucy Worsley has set out to discover if Britons really did come together with resilience and good humour during the darkest days of the Second World War.
历史学家露西·沃斯利(Lucy Worsley)开始研究,在二战最黑暗的日子里,英国人是否真的带着韧性和幽默感走到了一起。
Perhaps unsurprisingly, she found it ‘only in some people, some of the time’, and says class division, racial tension and rule-breaking often let the side down.
或许并不令人意外的是,她发现“只有在某些人、某些时候”才会出现这种情况。她说,阶级分化、种族紧张和违反规则往往会让一方失望。
In a BBC documentary, Miss Worsley follows the stories of six people living and working in the eight months of Nazi bombings that killed more than 43,000 civilians from 1940 to 1941.
在BBC的一部纪录片中,沃斯利小姐讲述了在1940年至1941年间纳粹轰炸造成4.3万多名平民死亡的8个月里,6个人生活和工作的故事。
In one account, air raid warden Ita Ekpenyon said that in a mass shelter ‘some told others to go back to their own countries and some tried to practise segregation’.
在一份报告中,空袭看守伊塔·埃克佩尼恩说,在一个集体避难所里,“一些人告诉其他人回自己的国家去,一些人试图实行种族隔离”。
Miss Worsley explains that the Blitz spirit was a useful propaganda tool for the government.
沃斯利小姐解释说,闪电战精神是政府有用的宣传工具。
‘The famous photograph of a milkman picking his way through rubble to leave people’s daily pinta was, it turns out, staged,’ she says.
她说,事实证明,一张著名的送奶工人在瓦砾中摸索着离开人们日常生活品塔的照片是摆出来的。
She concludes the phenomenon ‘definitely existed’, but ‘flickered on and off’.
她总结道,这种现象“确实存在”,但“时断时续”。
Blitz Spirit is on BBC1 tomorrow at 8.30pm.
“闪电战精神”明天晚上8:30在BBC1播出。
迅雷云盘
- Blitz.Spirit.with.Lucy.Worsley.720p.HDTV.x264-Penna 提取码:RapidGator网盘链接,可以慢速下载或者使用速方云等中转站
电驴下载
- Blitz.Spirit.with.Lucy.Worsley.720p.HDTV.x264-Penna 提取码:只能用于115离线
闪电战精神 Blitz Spirit with Lucy Worsley 的所有资源均收集自互联网